La Ley de Economía Exterior - Aussenwirtschaftsgesetz- de 1.961 establece el principio general de libertad de transacciones con el exterior, aplicable también a las inversiones extranjeras y alemanas en el exterior. Hasta el año 2008 existía un derecho de veto por parte del Gobierno alemán a la inversión extranjera dentro del sector armamentístico. No obstante en dicho año se reformó la ley para extender dicho derecho a todos los sectores económicos, siempre que dichas inversiones supongan un perjuicio para el orden público y la seguridad nacional, la inversión sea igual o superior al 25% del capital de la empresa alemana, objeto de la inversión, y la empresa inversora no resida en la UE o en la EFTA.
En 2019 se ha rebajado este umbral hasta el 10% y se ha definido de forma más extensiva los supuestos de seguridad nacional, que incluyen no sólo Defensa, sino también Infraestructura - especialmente la infraestructura digital - y los medios de comunicación; causa especial preocupación en Alemania los casos recientes compras de empresas alemanas de alta tecnología por parte de inversores chinos en los últimos tiempos, suscitando temores de transferencia de know-how.
A mediados de 2020 se reformó de nuevo la ley para extender los conceptos que podrían acogerse a un control gubernamental y que incluirían robótica, inteligencia artificial, biotecnología, tecnología cuántica y semiconductores; en particular los nuevos supuestos comprenden el caso de empresas que producen componentes esenciales o sistemas esenciales para la seguridad de las comunicaciones.
La Ley de Seguridad Cibernética -IT Sicherheitsgesetz - prevé un sistema de doble verificación para la instalación de equipos y componentes en la red básica de telefonía móvil. Dicho sistema prevé por una parte la comprobación de la fiabilidad técnica de los equipos y componentes por parte de la Agencia Federal para la Seguridad de las Técnicas de Información BSI - Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik - y por otra un examen de carácter político de la empresa fabricante por parte de un comité mixto, compuesto por los ministerios de Interior, Exteriores, Economía y la Cancillería.
En paralelo Alemania promueve a nivel europeo una reconsideración y ampliación de los supuestos susceptibles de ser sometidos a un mayor escrutinio, o en su caso, de ser vetados.
Las limitaciones al ejercicio de actividades económicas por razones de monopolio público u otras especiales se aplican a todos los inversores, sin discriminar al extranjero.
El traspaso de la propiedad de un inmueble presupone una declaración de acuerdo entre el propietario y el comprador escriturada ante notario, así como la inscripción en el Registro de la Propiedad del comprador como propietario.
El Registro de la Propiedad posee fe pública, es decir, el comprador de un inmueble puede confiar en que el contenido esencial del Registro de la Propiedad, en particular, el propietario inscrito en el mismo, es correcto. La inscripción en el Registro de la Propiedad solo podrá efectuarse cuando se hayan cumplido las siguientes condiciones:
- La Oficina de Hacienda haya emitido un certificado negativo de deudas tributarias que acredite el pago del impuesto sobre la adquisición de bienes inmuebles.
- Se haya presentado la certificación negativa del municipio competente, en que conste que no existe ningún derecho de adquisición preferente o no va ejercerse ningún derecho de adquisición preferente existente.
- En casos determinados, p.ej. cuando un inmueble esté situado en un área de desarrollo o de saneamiento, puede que sea necesario presentar un permiso complementario de la Administración.
Hasta el momento de la inscripción definitiva en el Registro de la Propiedad puede asegurarse un derecho de adquisición inscribiendo en el Registro una anotación preventiva.
El Impuesto de Transmisiones Patrimoniales o Impuesto de Adquisición de Bienes Inmuebles – Grunderwerbsteuer – grava la compra de bienes inmuebles. Sujeto pasivo del impuesto pueden ser el comprador o el vendedor, pero el uso comercial prácticamente mayoritario, por no decir unánime, hace que en los contratos de compraventa este impuesto sea asumido por el comprador. No se trata de un impuesto federal, sino regional, y por tanto puede ser distinto según la región – Land –, pero no puede ser nunca inferior al 3,5% del precio de venta notarialmente escriturado. Una sentencia del Tribunal Federal en abril de 2018 declaró inconstitucional el Impuesto de Bienes Inmuebles - Grundsteuer - por entender que la base imponible se calculaba con valores totalmente desactualizados - de los años 60 en Alemania Occidental y de 1935 en Alemania Oriental -. En febrero de 2019 se alcanzó un acuerdo político para la reforma del Impuesto; para evaluar la base imponible se tendrán en cuenta diversos parámetros como el año de construcción, el importe de los alquileres y el valor del suelo. Las nuevas valoraciones se están haciendo entre 2022 y 2023 y el nuevo impuesto comenzará a cobrarse a partir de 2025. .
El organismo público de promoción de inversiones en Alemania se llama Germany Trade & Invest. En su página web: www.gtai.de, se puede encontrar información detallada sobre los procedimientos, ayudas y sectores, federales y de las distintas regiones para invertir en Alemania.
Aidcionalmente cada región - Land - alemana cuenta con un organismo propio de fomento de la inversión y el desarrollo económico.
En Alemania existen actualmente dos zonas francas, una en Bremerhaven, otra en Cuxhaven. La zona franca de Hamburgo fue suprimida en enero de 2013. Las zonas francas de Kiel y Emden fueron suprimidas en 2010.
La contratación pública está regulada en la Ley contra la Limitación de la Competencia, GWB (Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen) de 1999, que en gran parte traspone las correspondientes directivas de la Unión Europea . Esta ley formula los principios generales de transparencia, no discriminación, competencia, cualificación, economicidad y adjudicación en lotes. Este último significa que los contratos de gran volumen deben de preferencia ser divididos en lotes para facilitar la participación de las pymes.
La GWB se aplica a aquellos contratos que superan determinados umbrales. Dichos umbrales son fijados y actualizados por la Comisión europea y actualmente son éstos:
UMBRALES UE DE CONTRATACIÓN PUBLICA |
|
Contratos |
Umbral (en €) |
Contratos de construcción y obras públicas |
5.538.000 |
Concesiones |
|
Defensa y Seguridad |
|
Contratos de servicios sociales y otros contratos esepecíficos |
750.000 |
Contratos de servicio y suministros para las principales instituciones federales. |
143.000 |
Restantes contratos de servicio y suministro. |
221.000 |
Fuente: Comisión europea, desde enero de 2023 hasta 31 diciembre 2024 |
La Ley contra la Limitación a la Competencia está desarrollada por el Decreto de Adjudicación de Contratos Públicos, VgV - Verordnung über die Vergabe von öffentlichen Aufträgen - .
El Decreto de Sectores, SektVo - Sektorenverordnung - regula la contratación pública en los sectores de energía y transporte y agua potable. Incluye todos los tipos de contratos, es decir, suministros servicios y construcción.
El Decreto de adjudicación de Concesiones, KonzVgV - Konzessionsvergabeverordnung - desarrolla la directiva comunitaria 2014/23. Por concesiones se entienden acuerdos de largo plazo en los que el concesionario asume responsabilidades y riesgos que normalmente son soportados por el organismo adjudicante. Al contrario que en los Sectores y en el resto de la Administración pública los adjudicantes de concesiones no están sujetos a un procedimiento específico y pueden diseñar el mismo en el marco d ela directiva 2014/23.
El Decreto de Adjudicación Defensa y Seguridad, VsVgV, - Vergabeverordnung Verteidigung und sicherheit - traspone al derecho comunitario la directiva 2009/81, que implanta unas condiciones de contratación similares para toda la UE en estos sectores.
Por debajo de los umbrales comunitarios se aplican las siguientes normas:
Para la contratación pública de servicios y suministros de la Administración federal y sus organismos públicos rige la Orden de Contratación subumbral, UvGo - Unterschwellenvergabeordnung - .
Para la contratación pública de servicios y suministros de los entes locales y regionales rige la Orden de Contratación subumbral, UvGo - Unterschwellenvergabeordnung - en aquellas regiones que lo hayan incorporado a su ordenamiento jurídico. En caso contrario rige la Orden de Contratación y Adjudicación de Servicios, Parte A, Sección I (VOL/A) - Vergabe- und Vertragsordnung für Leistungen, Teil A, Abschnitt I-.
Para los servicios de construcción de los entes locales y regionales rige la Orden de Contratación y Adjudicación de Servicios de Construcción , Parte A, Sección I (VOB/A) - Vergabe- und Vertragsordnung für Bauleistungen, Teil A, Abschnitt I-.
La Ley prevé hasta tres posibles recursos contra adjudicaciones por parte de las empresas preteridas:
- Recurso administrativo ante la Unidad de Revisión de las Adjudicaciones (Vergabeprüfungstelle).
· Recurso de Alzada ante la Cámara de Revisión de Adjudicaciones (Vergabekammer). Hay un Vergabekammer federal y uno por cada Land. Con este recurso se agota la vía administrativa, ante la que no hay más opción, que el
·Recurso Judicial
Existen además otros umbrales por debajo de los cuales es posible adjudicar un contrato sin pasar por el trámite de licitación o concurso o bien restringiéndolos. La determinación de dichos topes varía según la región o Land. El límite máximo en los contratos de construcción es de 100.000 euros para la adjudicación directa y hasta 1 millón de euros para la adjudicación mediante concurso restringido.
El traspaso de la propiedad de un inmueble presupone una declaración de acuerdo entre el propietario y el comprador escriturada ante notario, así como la inscripción en el Registro de la Propiedad del comprador como propietario.
El Registro de la Propiedad posee fe pública, es decir, el comprador de un inmueble puede confiar en que el contenido esencial del Registro de la Propiedad, en particular, el propietario inscrito en el mismo, es correcto. La inscripción en el Registro de la Propiedad solo podrá efectuarse cuando se hayan cumplido las siguientes condiciones:
- La Oficina de Hacienda haya emitido un certificado negativo de deudas tributarias que acredite el pago del impuesto sobre la adquisición de bienes inmuebles.
- Se haya presentado la certificación negativa del municipio competente, en que conste que no existe ningún derecho de adquisición preferente o no va ejercerse ningún derecho de adquisición preferente existente.
- En casos determinados, p.ej. cuando un inmueble esté situado en un área de desarrollo o de saneamiento, puede que sea necesario presentar un permiso complementario de la Administración.
Hasta el momento de la inscripción definitiva en el Registro de la Propiedad puede asegurarse un derecho de adquisición inscribiendo en el Registro una anotación preventiva.
El Impuesto de Transmisiones Patrimoniales o Impuesto de Adquisición de Bienes Inmuebles – Grunderwerbsteuer – grava la compra de bienes inmuebles. Sujeto pasivo del impuesto pueden ser el comprador o el vendedor, pero el uso comercial prácticamente mayoritario, por no decir unánime, hace que en los contratos de compraventa este impuesto sea asumido por el comprador. No se trata de un impuesto federal, sino regional, y por tanto puede ser distinto según la región – Land –, pero no puede ser nunca inferior al 3,5% del precio de venta notarialmente escriturado. Una sentencia del Tribunal Federal en abril de 2018 declaró inconstitucional el Impuesto de Bienes Inmuebles - Grundsteuer - por entender que la base imponible se calculaba con valores totalmente desactualizados - de los años 60 en Alemania Occidental y de 1935 en Alemania Oriental -. En febrero de 2019 se alcanzó un acuerdo político para la reforma del Impuesto; para evaluar la base imponible se tendrán en cuenta diversos parámetros como el año de construcción, el importe de los alquileres y el valor del suelo. Las nuevas valoraciones se están haciendo entre 2022 y 2023 y el nuevo impuesto comenzará a cobrarse a partir de 2025. .
Existen numerosos incentivos a la inversión en Alemania, que adoptan la forma tanto de subvenciones como de créditos blandos o aportación de capital. Los criterios principales son el apoyo a la pyme, a la inversión en zonas económicas deprimidas o atrasadas y el I + D. A modo de ejemplo mencionamos algunas ayudas:
Entre las subvenciones se encuentran:
Son igualmente muy numerosos los créditos blandos que se otorgan a las empresas. En este aspecto juega un papel destacado el banco público KfW – Kreditanstalt für Wiederaufbau -, instituto crediticio para la reconstrucción, análogo al ICO. Este organismo suele apoyar principalmente a la pyme y la creación de nuevas empresas. Algunos de sus programas son:
La aportación de capital suele darse en el caso del apoyo al i+D. Algunos de los programas son:
También existen incentivos enfocados hacía tecnologías específicas, en particular transporte aéreo y espacial, electromovilidad, digitalización, eficiencia energética y tecnologías marítimas.
Los anteriores son solamente una parte de los incentivos existentes. Además también existen programas de apoyo similares por parte de regiones, ayuntamientos, institutos y otros organismos no federales. La gama de posibles ayudas es muy amplia. Para poder elegir el instrumento o instrumentos de apoyo más adecuado el ministerio de Economía alemán tiene una página web, en la que se pueden realizar búsquedas por lugar, sector económico y tipo de ayuda:
https://www.foerderdatenbank.de
Germany Trade & Invest
El organismo público de promoción de inversiones en Alemania se llama Germany Trade & Invest. En su página web: www.gtai.de, se puede encontrar información detallada sobre los procedimientos, ayudas y sectores, federales y de las distintas regiones para invertir en Alemania.
No hay obligación de tener socios locales pero puede resultar conveniente en determinados sectores.
El Código de Comercio y demás Leyes mercantiles alemanas configuran un régimen jurídico muy parecido al español, tanto en modalidades contractuales, como en registros públicos, en procedimientos judiciales y en figuras societarias o empresariales en general.
Las Cámaras de Comercio e Industria son corporaciones de derecho público, de afiliación obligatoria, financiadas fundamentalmente por aportaciones de los miembros de carácter parafiscal, con posibilidad de cobro por vía de apremio, etc.
Las empresas pueden clasificarse en dos grandes grupos: personalistas, en que la responsabilidad de los socios es ilimitada, y capitalista, en que la responsabilidad de los socios está limitada a su aportación al capital de la empresa.
Las principales formas de sociedad personalista son:
1. Sociedad de derecho civil, GbR - Gesellschaft des bürgerlichen Rechts -, estará constituida por al menos dos socios. No requiere capital mínimo.
2. La sociedad colectiva - Offene Handelsgesellschaft, OHG -, formada también por al menos dos socios. A diferencia de la primera debe estar registrada en el Registro Mercantil - Handelsregister -.
3. La sociedad comanditaria -Kommanditgesellschaft, KG -, en la que hay uno o más socios colectivos, que responden de forma ilimitada, mientras los otros socios, denominados comanditarios, limitan su responsabilidad a la cantidad aportada.
4. Sociedad de responsabilidad limitada y compañía en comandita -GmbH & Co.KG-, es una modalidad de la anterior en la que el socio colectivo es una sociedad de responsabilidad limitada.
Las sociedades capitalistas más importantes son:
1. La sociedad de responsabilidad limitada - Gesellschaft mit beschränkter Haftung, GmbH -, la más extendida y seguramente la más adecuada para una unidad empresarial de tipo medio o medio-grande. Se admite la modalidad de sociedad de un solo socio. El capital social mínimo es de 25.000 Euros con desembolso obligatorio de al menos una cuarta parte (la totalidad en caso de un solo socio). La representación de la sociedad corresponde a los gerentes (Geschäftsführer), no se requiere auditoría externa ni obligación de Memoria anual de actividades. Sólo es obligatorio un Consejo de Supervisión (Aufsichtsrat), si la empresa cuenta con más de 500 empleados.
2. La mini- S.L. -Mini-GmbH- puede constituirse con un sólo euro de capital, pero está obligada a destinar al menos una cuarta parte de sus beneficios anuales a capitalizar la empresa hasta alcanzar los 25.000 euros, momento en que pasa a ser una SL convencional.
3. La sociedad anónima -Aktiengesellschaft, AG-, forma que sólo adoptan las empresas de gran dimensión, debido al rigor de los requisitos de constitución y funcionamiento. Se exige un mínimo de 50.000 Euros de capital suscrito; la gestión se estructura en dos órganos: el Consejo de Dirección o Administración, Vorstand, al que corresponde la dirección de la empresa y su representación judicial y extrajudicial, y el Consejo de Vigilancia, Aufsichtsrat, al que corresponde fundamentalmente el control y supervisión del primero. Es obligatoria la auditoría externa y la publicación de la Memoria y balances anuales de actividades.
4. Sociedad comanditaria por acciones (Kommanditgesellschaft auf Aktien). Al menos un socio responde de forma ilimitada con todo su patrimonio. Requiere un capital mínimo de 50.000 €.
Con independencia de las consideraciones anteriores, las empresas no residentes tienen la opción de constituir una sucursal, carente de personalidad jurídica y sin forma societaria. La sucursal puede ser depedendiente o independiente:
Pese a que ni la sucursal dependiente ni la independiente tienen personalidad jurídica, sus ingresos pueden estar sometidos al pago del impuesto de sociedades alemán, de acuerdo con los criterios impartidos por la OCDE para un establecimiento permanente - permanent establishment -. Los detalles al respecto están regulados en el convenio hispano-alemán de doble imposición.
La franquicia – Franchise ó Franchising - como tal no tiene una regulación jurídica específica en Alemania. De hecho el término franquicia no aparece ni una sola vez en toda la legislación mercantil alemana. Se trata por tanto de una figura atípica, a la que por tanto se aplican la normativa comunitaria, así como las disposiciones generales del Código de Comercio, HGB – Handelsgesetzbuch - y el Código Civil, BGB– Bürgerliches Gesetzbuch -. Los huecos se van completando con las sentencias judiciales.
La consecuencia de ello es que existe una gran libertad a la hora de conformar el acuerdo de franquicia por las partes. Pero también existe una gran indefinición. Por ello no es infrecuente que la franquicia se confunda en ocasiones con la licencia, que tampoco está regulada específicamente en Alemania, y que en ocasiones se emplee de forma indistinta uno u otro término.
La Asociación Alemana de la Franquicia, Deutscher Franchise-Verband, es una de las 17 asociaciones nacionales de franquicias miembros de la Federación Europea de la Franquicia (EFF, European Franchise Federation).): La web (http://www.franchiseverband.com/incluye información genérica sobre el funcionamiento del sistema de franquicias, datos de los distintos miembros de la asociación e informaciones sobre abogados y asesores especializados en franquicias. Idioma: alemán e inglés.
El Instituto Alemán de la Franquicia FIW, Franchise-Institut für die deutsche Wirtschaft GmbH (http://www.franchise-world.de/). Su página sirve de plataforma de contacto entre franquiciadores y posibles franquiciados. Idioma: alemán.
Además existen estos dos portales:
Franchise Portal (http://www.franchiseportal.de/): Plataforma de información y publicidad para el sector de la franquicia. Idioma: alemán.
Franchise-net (http://www.franchise-net.de/): Esta página, además de servir de plataforma de contacto entre franquiciadores y posibles franquiciados, ofrece información, ideas de negocio y noticias sobre el sector de la franquicia. Idioma: alemán.
Ley de Patentes (Patentgesetz): Protege inventos susceptibles de utilización industrial y comercial. Se requiere la presentación de un expediente ante la Oficina Alemana de Patentes (Deutches Patentamt), con sede en Munich. El plazo máximo de validez de la patente es de 20 años.
Además, Alemania es también parte del acuerdo sobre la patente europea, según el cual la Oficina europea de Patentes, también con sede en Munich, puede conceder una patente válida en los estados para los que se solicita el mismo efecto que la patente nacional.
Ley de Modelos de Utilidad (Gebrauchsmustergesetz): de 28-8-1.986, modificada por última vez el 2-9-1994. Concede protección a los modelos de utilidad que deben ser innovaciones de un producto susceptibles de utilización comercial. Se requiere también la presentación de un expediente ante la Oficina Alemana de patentes. El plazo de protección es de 3 años, prorrogable hasta 10.
Ley de Derechos de Autor (Urheberrechtgesetz): de 9 de Septiembre de 1.965, modificada por última vez el 22 de Julio de 1.997. Su objeto de protección son las obras de creación literaria, artística, así como otras obras, como programas de ordenador. El plazo de protección es de 70 años contados, bien desde la muerte del autor, bien desde la publicación en caso de obras anónimas o publicadas bajo seudónimo.
Ley de Protección de Marcas (Markengesetz): de 25 de Octubre de 1.994, protege marcas comerciales y denominaciones de origen. La protección requiere una solicitud previa y el uso comercial de la marca protegida. La protección se concede por un plazo de 10 años renovable, y decae, aunque puede rehabilitarse, si no se utiliza comercialmente en un plazo de 5 años.
Esta ley incorpora, además, el acuerdo de Madrid sobre protección de marcas, que entre otras disposiciones prevé la confiscación de las mercancías importadas que usurpen una marca registrada o que utilicen marcas que induzcan a confusión con marcas registradas.
El derecho alemán de propiedad intelectual protege a los titulares de estos derechos y los litigios en esta materia son frecuentes en los tribunales alemanes.